ragazzi ho bisogno di un aiutino...
c'è una canzone di Ismael Miranda "mi negrita me espera" scritta da Carlos Suarez
che pare abbia un antenato brasiliano, cioè come è accaduto alla famosa canzone
Usted abusò, è originaria del Brasile... il problema è che avendo problemi con e mule
non riesco a cercarla e compararla con quelle possibili brasiliane...
tipo: Minha preta di BEBETo
oppure Bahia, minha preta di Gal COsta o ancora
Minha preta di Anezio...
c'è qualche pazzo che mi aiuta???
bacini
Allora,
Minha Preta di Bebeto NON è.
Bahia Minha Preta di Gal Costa, NON è.
E Anezio, non si sa chi sia.
Intanto, metto il testo:
http://www.salsaclasica.com/ismaelrivera/liricas.asp?aid=3&tid=1Mi Negrita Me Espera
(Canta: Ismael Rivera)
Es tarde, ya me voy,
mi negrita me espera hasta mañana,
porque cuando salí
dijo: "Negro no tardes en la ciudad"
Es tarde, ya me voy,
mi negrita me espera hasta mañana,
porque cuando salí
dijo: "Negro no tardes en la ciudad".
Si yo no vuelvo mi negrita se desvelará
no se acostará
déjenme irme que es muy tarde ya
el sendero de la noche que muy negra está.
el hombre bueno no teme a la oscuridad
yo ando por buen camino y en mi soledad
déjenme irme que es muy tarde ya
el sendero de la noche que muy negra está.
Coro: Déjenme irme que es muy tarde ya.
El hombre bueno no teme a la oscuridad camará.
Déjenme irme ya, déjenme irme ya, mi negrita se desvelará.
Como yo soy negrito bueno, ando sin miedo en mi soledad.
Mi negrita se desvelará si yo no llego temprano camará.
Déjenme irme ya, déjenme irme ya, me quiero ir ya.
~
Cuando yo salgo para la ciudad, siempre me embalo,
y regreso por la madrugá.
Eh, que el hombre bueno no teme a la oscuridad.
Si no regreso pronto mi negrita Marian se desvelará.
Déjenme irme ya, déjenme irme ya, oye camará.
Que el hombre bueno no teme a la oscuridad.